Важность переводов





vazhnost-perevodov

В советские времена переводы англо-американской фантастики были на по-настоящему фантастическом уровне. Почему? Скорее всего ответ лежит даже не в привычной строгости СССР в нашем воображении, но в другом. Тогда писатель мог печататься крайне редко, одна книга в два-три года — это, прямо скажем, не густо. А хотелось и отдыхать хорошо и иметь дорогие вещи. Тогда писатели, знающие английский язык шли в литературу, но не как писатели, а как переводчики.

Многие из советских переводчиков, являлись работниками литературного жанра — писателями, журналистами, критиками. Это давало им возможность понимать метафоричность языка, передавать его на высоком художественном уровне, сохраняя то важное, что они, как близкие к литературе люди, чувствовали и знали.

Сейчас немного иное время. И перевод стал еще более важным. Раньше мы просто над переводами не задумывались — они все были на хорошем уровне. Теперь же попадаются переводы плохие. А ведь некачественный перевод способен погубить текст, оставив его без сочных сравнений, интересных метафор, растянув в общем-то простые мысли в сложные, замысловатые и неуклюжие образы. Многие книги читать крайне тяжело. Например переводы второй и третьей части «Дюны» часто элементарно раздражают. Мало того, что у Герберта там пошла философия и мистика, так еще переводчики добавляют нам трудностей — усложняя метафоричные мысли Герберта в непрекращающиеся рассуждения.

И в то же время переводы «Властелина колец» или книги «Бойцовский клуб» совершенно по-разному передают атмосферу и тонкие нюансы этих книг, позволяя нам взглянуть на тексты под другим углом и по-новому почувствовать саму книгу. Перевод очень и очень важен, ведь именно глазами переводчика мы смотрим на текст, созданный писателем. Чем лучше и профессиональнее переводчик знает свое дело — тем большее удовольствие получим мы от прочтения книги. Пускай в этой сфере работают критики и писатели, они могут дать книге больше, чем зеркальное ее отображение «как есть». Английский язык — не русский.

Одна из лучших фирм по ремонту компьютеров, для которой ремонт компьютеров — сфера профессиональной деятельности, а не местечковой подработки. Качество и внимание к мелочам — гарантирует успешный и эффективный ремонт любой сложности.






Нет пока комментариев.

Добавить комментарий