Деепричастные обороты





1. Действие, обозначаемое деепричастием (деепричастным оборотом), относится, как правило, к подлежащему данного предложения, например: Подведя итоги прений, председатель собрания отметил общность взглядов докладчика и участников совещания.

Если же производитель действия, обозначенного глаголом-сказуемым, и производитель действия, обозначенного деепричастием, не совпадают, употребление деепричастного оборота стилистически ошибочно, например: “Переходя через рельсы, стрелочника оглушил неожиданный свисток паровоза” (переходя относится к стрелочнику, а оглушил — к свистку). Встречающиеся у писателей-классиков отступления от этой нормы представляют собой либо галлицизм, либо результат влияния народного языка, например: Поселившись теперь в деревне, его мечта и идеал были в том, чтобы воскресить ту форму жизни, которая была при деде (Л. Толстой).

В ряде случаев возможно употребление деепричастного оборота, н е в ы р а ж а ю щ е г о д е й с т в и я п о д л е-
ж а щ е г о:

1) если производитель действия, обозначенного деепричастием, совпадает с производителем действия, обозначенного другой глагольной формой (инфинитивом, причастием, деепричастием), например: Автору было предложено внести в рукопись дополнения, учитывая изменения, происшедшие в жизни общества за последнее время; Ничем нельзя было удержать напора волн, нахлынувших на берег, сметая всё на своем пути;

2) в безличном предложении при инфинитиве, например: Приходилось работать в трудных условиях, не имея в течение многих недель ни одного свободного дня для отдыха. Если же в безличном предложении нет инфинитива, к которому мог бы относиться деепричастный оборот, то употребление последнего стилистически неоправданно, например: “Уезжая из родного города, мне стало грустно”; “Прочитав вторично рукопись, редактору показалось, что она нуждается в серьезной доработке”.

Не отвечает норме употребление деепричастного оборота в страдательной конструкции, так как производитель действия, выраженного сказуемым, и производитель действия, выраженного деепричастием, не совпадают, например: “Получив признание широких читательских масс, книга была переиздана”.

2. Деепричастный оборот обычно п р е д ш е с т в у е т с к а з у е м о м у, если обозначает:

а) предшествующее действие, например: Оттолкнув меня, бабушка бросилась к двери… (Горький);

б) причину другого действия, например: Испугавшись неведомого шума, стая тяжело поднялась над водой
(А. Первенцев);

в) условие другого действия, например: Напрягши силы, человек самых средних способностей может добиться чего угодно (В. Панова);

3. Деепричастный оборот обычно с л е д у е т з а с к а з у е м ы м, если обозначает:

а) последующее действие, например: Однажды в лесу я провалился в глубокую яму, распоров себе сучком бок и разорвав кожу на затылке (Горький);

б) образ действия, например: Тут, около телег, стояли мокрые лошади, понурив головы, и ходили люди, накрывшись мешками от дождя (Чехов).

4. Деепричастные обороты синонимичны другим конструкциям. При выборе нужного варианта учитываются его грамматико-стилистические особенности.

Деепричастный оборот придает высказыванию книжный характер. Преимуществом этой конструкции по сравнению с придаточным обстоятельственным предложением является его сжатость. Ср.: Когда вы будете читать эту рукопись, обратите внимание на подчеркнутые места. — Читая эту рукопись, обратите внимание на подчеркнутые места. (322б)

С другой стороны, преимуществом придаточных предложений является наличие в них союзов, придающих высказыванию различные оттенки значения, которые теряются при замене придаточного предложения деепричастным оборотом. Ср.: когда он вошел…, после того как он вошел…, как только он вошел…, едва он вошел… и т. п. и синонимический вариант войдя, указывающий только на предшествующее действие, но лишенный тонких оттенков временного значения. При использовании деепричастного оборота в подобных случаях следует потерю союза восполнять, где это необходимо, лексическими средствами, например, войдя… он сразу же (тотчас же, немедленно
и т. п.).

Деепричастные обороты могут быть синонимичны и другим конструкциям. Ср.:

ходил, укутавшись в теплую шубу — ходил, укутанный в теплую шубу; смотрел, высоко подняв голову — смотрел с высоко поднятой головой; торопился, предчувствуя что-то недоброе — торопился в предчувствии чего-то недоброго; читал рукопись, делая выписки — читал рукопись и делал выписки.

(Цифра 13, 1 сегодня)




Еще почитать:

Нет пока комментариев.

Добавить комментарий