Выбор предлога





1. При выборе предлога в синонимических конструкциях у ч и т ы в а е т с я р а з л и ч и е в с м ы с л о в ы х и
с т и л и с т и ч е с к и х о т т е н к а х между ними. Ср.:

в адрес кого-либо замечания — по адресу кого-либо замечания (конструкции синонимичны, но в составе фразеологизма употребляется по адресу; ср.: сделать замечания в адрес/по адресу дирекции — пройтись (проехаться) по моему адресу);

в волнении (полный охват чувством) — с волнением (частичный охват);

в веснушках — с веснушками (лицо), в заплатах — с заплатами (пальто) (в первом сочетании каждой пары указывается полнота охвата признаком, во втором — принадлежность признака предмету);

говорит за то — говорит о том (первый вариант имеет просторечный характер; ср. у Чехова как стилистический прием: Каждое движение его души говорит за то, что в своем клиенте я имею честь видеть идеального челове-
ка (из речи провинциального адвоката);

за подписью — с подписью (первый вариант присущ официально-деловому стилю);

в подтверждение — для подтверждения (документы) (первое сочетание свойственно книжно-деловому стилю, второе — нейтральному);

заискивать в ком-нибудь — заискивать перед кем-нибудь (первый вариант устарелый);

идти по грибы — идти за грибами, идти по воду — идти за водой (первые варианты в каждой паре имеют просторечный характер);

из боязни не сделать — из-за боязни не сделать (первый вариант указывает на сознательный характер, второй содержит указание только на причину);

в автомобильной катастрофе — при автомобильной катастрофе (погиб) (первый вариант указывает на непосредственную причину, второй — на обстановку события);

не изгладились в памяти — не изгладились из памяти (годы войны) (более распространен второй вариант; ср.: Ласковый тон этих слов никогда не изгладится из моей памяти (Куприн);

в клочки — на клочки (разорвать) (первое сочетание имеет значение “разорвать на мелкие части, не поддающиеся счету”, второе — “разорвать на части, поддающиеся счету”); (286б)

разгорелся спор у них — разгорелся спор между ними (в первом сочетании указывается среда, в которой совершалось действие, во втором — участники этого действия);

стрелять в противника — стрелять по противнику (в первом сочетании указывается направление действия на объект; во втором — распределение действия на ряд лиц);

пройти около километра — пройти с километр, понадобится около месяца — понадобится с месяц, детей набралось около сотни — детей набралось до сотни (второй вариант в каждой паре имеет разговорный характер);

эта роль для меня — эта роль по мне, для чего тебе эти вещи — на что тебе эти вещи (первый вариант в каждой паре нейтральный, второй — разговорный);

чуть не умер с голоду — чуть не умер от голода (первый вариант употребляется в разговорно-бытовой речи);

использовать на местные нужды — использовать для местных нужд, меры к осуществлению — меры для осуществления (в первой паре предлог на, во второй предлог для вносят больший оттенок целенаправленности);

лекции на объявленные темы — лекции по всем объявленным десяти темам (во втором варианте значение обобщения);

наблюдения за звездами, за радиоизлучением — наблюдения над подопытными животными (различие обусловлено значением управляемых слов: при возможности вмешательства в наблюдаемое явление и его регулирования употребляется конструкция с предлогом над);

с помощью техники — при помощи друзей (второй вариант конкретизирует действующее лицо);

с целью осуществить — в целях осуществления (вторая конструкция с отглагольным существительным характерна для книжной речи);

справедлив к своим подчиненным (относится к ним справедливо) — справедлив со своими подчиненными (обращается с ними справедливо);

стол о трех ножках — стол на трех ножках (первый вариант устарелый).

В некоторых случаях сказывается установившееся словоупотребление, близость к фразеологизмам, например: в меру сил и возможностей — по мере надобности, находиться на службе — находиться в услужении, покатиться со смеху — покатиться от хохота.

Канцелярский характер придает высказыванию широко распространенное в настоящее время употребление предлога по вместо других предлогов; ср. примеры из периодической печати: “Представители средств массовой информации получили ответы по интересующимих вопросам” (вместо: …на вопросы); “…Единственный отклик специалиста по этому произведению” (вместо: …на это произведение); “Потребности по зерну не покрываются экспортом сырой нефти” (вместо: потребности в…); “Проводится конкурс по лучшей встрече…” (вместо: …на лучшую встречу…). (287б)

Требует также правки использование одних предлогов вместо других или предложной конструкции вместо беспредложной в таких выражениях: “выставкаоб успехах суверенной Украины” (возможный вариант правки: выставка, демонстрирующая успехи суверенной Украины); “заверил о готовности участвовать…” (вместо: заверил в готовности участвовать…); “неоднократно отмечалось в печати об ограниченном ассортименте товаров” (вместо: отмечался ограниченный ассортимент товаров); “показатели по использованию электроэнергии” (вместо: показатели использования электроэнергии) и т.п.

2. С и н о н и м и ч е с к и й р я д образуют предлоги с и з ъ я с н и т е л ь н ы м значением, например: разговоры о
поездке — про поездку — насчет поездки — относительно поездки — касательно поездки. В этих сочетаниях можно отметить убывающую конкретизацию предмета речи и стилистическое различие: разговорный характер предлогов про и насчет, книжный характер (присущий старой и деловой речи) предлогов касательно и относительно и нейтральный предлог о при глаголах речи или мысли и соответствующих существительных.

3. С и н о н и м и ч н ы многие предлоги, выражающие п р о с т р а н с т в е н н ы е отношения, например: у дома — при доме — около дома — возле дома — подле дома — вблизи дома. Значение наибольшей степени близости выражается сочетаниями с предлогами при и у, значение средней близости — предлогами около, возле, подле, значение наименьшей степени близости — предлогом вблизи. Различна также степень распространенности указанных предлогов в современном литературном языке; ср., с одной стороны, широкое распространение предлогов при и у, с другой — слабое использование предлогов близ, подле, под (например: под стенами города).

С м ы с л о в ы е р а з л и ч и я находим внутри каждой из приводимых ниже пар:

гулять в лесу — гулять по лесу: первое сочетание обозначает действие ограниченное (гулять можно на небольшом, участке леса), а второе — действие разбросанное (в пределах названного пространства);

ездить в города — ездить по городам: первое сочетание указывает на направление действия, а второе имеет дистрибутивное (распределительное) значение;

идти по берегу — идти вдоль берега: первое сочетание обозначает место движения, а второе — направление движения на пространстве, вытянутом в линию;

глядеть в небо — глядеть на небо: первое сочетание обозначает “устремлять взоры в одну точку названного пространства”, а второе — “бросать взоры на всю поверхность пространства”;

жить в квартире брата — жить на квартире у брата: первое сочетание значит “жить в занимаемой братом квартире”, а второе — “проживать у брата”;

картины развешаны на стенах — картины развешаны по стенам: первое сочетание указывает только на место, а второе имеет добавочное значение распространения действия по всей поверхности предмета;

пробираться между льдинами — пробираться среди льдин: первое сочетание обозначает, что действие совершается в окружении названных предметов, а второе имеет добавочное пространственное значение, указывая на место, занятое предметами;

продираться сквозь кусты — продираться через кусты: в первом сочетании содержится указание на применение большего усилия;

отодвигать на край стола — отодвигать к краю стола: первое сочетание обозначает направление движения на ту часть поверхности предмета, которой он обрывается, а второе — направление к определенной точке поверхности предмета;

спускаться с лестницы — спускаться по лестнице: первое сочетание значит “двигаться от верхней до нижней ступеньки”, а второе — “двигаться вниз по поверхности предмета”;

туман поднимается от земли — туман поднимается с земли: в первом сочетании указывается только направление движения (туман мог уже не касаться земли), а во втором — отдаление после предшествующего соприкосновения с предметом;

ударить в лоб — ударить по лбу: в первом сочетании указывается определенная точка названного предмета, а во втором — распределение действия по всей поверхности предмета.

С и н о н и м и ч н ы в ряде конструкций предлоги в — на и их антонимы из — с. Например: работать в
огороде — работать на огороде, ехать в поезде — ехать на поезде, слезы в глазах — слезы на глазах, в спортивных играх — на Олимпийских играх. Между вариантными конструкциями обычно имеются смысловые или стилистические различия.

Употребление предлога в в пространственном значении связано с представлением об ограниченном пространстве, при отсутствии этого значения употребляется предлог на. Ср.: машины стояли во дворе (окруженное забором или домами пространство) — дети играли на дворе (вне дома; ср.: на дворе сегодня холодно).

1) С а д м и н и с т р а т и в н о – г е о г р а ф и ч е с к и м и н а и м е н о в а н и я м и употребляется предлог в с
в и н и т е л ь н ы м и п р е д л о ж н ы м падежами, например: в город/городе, в район/районе, в область/области,
в республику/республике; в Сибирь/Сибири, в Белоруссию/Белоруссии, в Закавказье. Сочетание на Украину/Украине возникло под влиянием украинского языка (ср.: на Полтавщину/Полтавщине, на Черниговщину/Черниговщине) и поддерживается выражением на окраине.

С названиями г о р н ы х о б л а с т е й употребляется предлог на: на Алтай/Алтае, на Кавказ/Кавказе,
на Урал/Урале (имеется в виду горная местность без точно очерченных границ). Но: в Крым/Крыму (только частично ограниченное горами степное пространство). Употребление предлогов в — на с п р е д л о ж н ы м падежом при названиях гор в о м н о ж е с т в е н н о м числе придает сочетаниям р а з н о е з н а ч е н и е: в Альпах, в Андах,
в Апеннинах, в Пиренеях и т. д. значит “в горах, среди гор”; (289б) на Балканах — Балканском полуострове,
на Карпатах — на поверхности гор.

В некоторых случаях закрепляется один из синонимическихпредлогов: работать в фотостудии — работать на киностудии (на радио, на телевидении).

Иногда сказывается исторически сложившаяся т р а д и ц и я; ср.: в деревне — на хуторе, в селе — первый на селе работник; в учреждении — на предприятии, в переулке — на улице; ср. также: в комбинате бытового обслужива-
ния — на мясокомбинате.

Н а в ы б о р предлога влияет с е м а н т и к а у п р а в л я ю щ е г о с л о в а и з н а ч е н и е всего сочетания. Ср.: поехал на вокзал — вошел в вокзал, пошел на студию — вошел в студию (сказывается соответствие приставки в- и предлога в).

2) В выражениях на почте, на заводе, на фабрике, на стадионе употребление предлога на объясняется тем, что первоначально понятия “почта”, “завод”, “фабрика”, “стадион” не связывались с представлением о помещении или здании: почта когда-то была на почтовой станции, на которой содержали ямщиков и держали лошадей; завод, фабрика, стадион могли занимать открытую территорию и состоять из нескольких сооружений (ср.: в мастерской,
в цехе, в спортзале связывалось с представлением о закрытом помещении). Употребляются сочетания:
на избирательном участке, но: в полицейском участке; на полевом стане, но устарелое: в военном стане;
в агитпункте, но: на наблюдательном пункте.

3) При названиях з р е л и щ н ы х о р г а н и з а ц и й и м е р о п р и я т и й установилось такое употребление:
в театре, в кино, в цирке (имеется в виду помещение) — на концерте, на выставке, на спектакле (имеется в виду исполнение, представление). В профессиональном употреблении встречаются сочетания: работает на театре, занят в концерте (ср.: служит на флоте).

4) При названиях у ч е б н ы х з а в е д е н и й употребляется предлог в: в университете, в институте,
в техникуме, в школе; при названиях ч а с т е й у ч е б н о г о з а в е д е н и я — предлог на: на филологическом факультете, на романском отделении, на втором курсе. Сочетания в классе, в аудитории связаны с обычным использованием предлога в при обозначении з а к р ы т о г о п о м е щ е н и я.

5) При названиях с р е д с т в п е р е д в и ж е н и я обычно употребляется предлог на: на теплоходе, на катере,
на поезде, на трамвае, на автобусе, на метро, на самолете и т. д. Употребление предлога в предполагает нахождение внутри предмета: спал в автомобиле, сидел в машине, обедал в самолете, рыба валялась в лодке и т. д. Ср. предлоги при названиях з а к р ы т ы х и о т к р ы т ы х в и д о в э к и п а ж е й: в карете, в лимузине — на дрожках, на санках. Возможные в а р и а н т ы связаны с условиями к о н т е к с т а; ср.: с трудом удалось сесть в трамвай — сел на трамвай, чтобы скорее добраться до дому.

Антонимические пары образуются предлогами в — из, на — с, например: поехал на Кавказ — вернулся с Кавказа, поехал в Крым — вернулся из Крыма. (290б)

4. С и н о н и м и ч н ы некоторые предлоги, выражающие в р е м е н н ы е отношения, например:

в последнее время — за последнее время: первое сочетание указывает на определенный момент, второе — на временной отрезок; ср.: в последнее время он чувствует себя лучше — за последнее время он добился улучшения своего здоровья;

в праздники — по праздникам (навещал друзей): первое сочетание указывает на время совершения действия, второе — на регулярность повторения действия в определенные сроки;

в два часа — за два часа (сделать): в первом сочетании отмечается период совершения действия, во втором —
длительность процесса;

к старости — под старость (стал болеть): первый вариант нейтральный, второй — разговорный;

к утру — под утро (вернулся): первое сочетание значит “к моменту наступления”, второе — “на грани приближения”;

по окончании спектакля — после окончания спектакля, по приезде в столицу — после приездов столицу,
по возвращении из отпуска — после возвращения из отпуска (первый вариант в каждой паре характерен для книжной речи, второй — для стилистически нейтральной);

положение изменилось со смертью матери — положение изменилось после смерти матери: первое сочетание указывает на непосредственные последствия (сразу же за упомянутым событием), второе может указывать и на более отдаленные последствия (через некоторое время).

5. С и н о н и м и ч н ы многие предлоги, выражающие п р и ч и н н ы е отношения: благодаря, ввиду, вследствие, в связи с, в силу, из-за, по причине и др. При их употреблении обычно учитываются присущие им смысловые оттенки. Так, предпочтительнее конструкция ввиду предстоящего отъезда, чем “вследствие предстоящего отъезда” (отъезд еще предстоит и “последствий” пока не имеет); ср.: Ввиду предстоящего наступления объявляю заседание закрытым (Казакевич). С другой стороны, точнее выражена мысль в сочетании предоставить отпуск вследствие болезни, чем в сочетании “предоставить отпуск ввиду болезни” (получилось бы, что болезнь, ставшая уже фактом, должна еще наступить); ср.: Пишу к вам из деревни, куда заехал вследствие печальных обстоятельств (Пушкин). Двузначный характер имеет предложение “Ввиду стихийных бедствий страна вынуждена импортировать продовольствие” (то ли констатируется наступивший уже факт, то ли говорится о повторяющихся стихийных бедствиях).

Вместе с тем следует указать, что уже давно предлог ввиду употребляется в литературном языке не только для указания причины, ожидаемой в будущем, но и для обозначения связей настоящих, постоянных, а также отнесенных к прошлому, например: Ввиду недостатка в продовольствии, сокращение в пути теперь было особенно важно (Арсеньев). (291б)

Предлог благодаря, не потерявший еще своего первоначального лексического значения (по связи с глаголом благодарить), естественнее употреблять в тех случаях, когда речь идет о причинах, вызывающих желательный результат, например: выздоровел благодаря правильному лечению, выиграл партию благодаря тонкому пониманию сложной позиции; ср.: Благодаря выпавшему снегу можно было кое-что рассмотреть на земле (Арсеньев). Встречающиеся в печати обороты “благодаря снежным заносам движение на транспорте прервано”, “поезд потерпел крушение благодаря небрежности стрелочника” и т.п. воспринимаются как стилистически ошибочные.

Вместе с тем следует отметить широкое употребление предлога благодаря не только в разговорном, но и в книжном стиле для указания причины вообще; такая причина может быть нейтральной или даже вызывающей отрицательные последствия. Ср.: Последние дни благодаря дурной погоде он пил по вечерам слишком много (Бунин); С войны он вернулся почти оглохший, благодаря осколку гранаты, с больной ногой (Куприн). Однако невозможность оборотов типа “не пришел на работу благодаря смерти матери” показывает, что до некоторой степени в предлоге благодаря сохраняется его первоначальное значение.

6. С и н о н и м и ч н ы предлоги по и о при некоторых глаголах, выражающих д у ш е в н ы е п е р е ж и в а н и я
(горевать, плакать, скучать, соскучиться, тосковать, тужить и др.), например: скучать о доме — скучать по дому, соскучиться о музыке — соскучиться по театру, тосковать о счастливом детстве — тосковать по родине; ср.: Бедный старик очень скучаетобомне… (Мамин-Сибиряк). — Вы давно не учились, и понятно, что скучаете по книге (Вс. Иванов); Умру я, тоскуя по муже (Некрасов). — Ты будешь тосковать о них [детях] (Горький).

Предлог по в указанных конструкциях сочетается с д в у м я п а д е ж а м и: дательным и предложным. Д а т е л ь-
н ы й падеж обычно употребляется при именах существительных, например, тосковать по брату, скучать по морю (сочетания тосковать по муже, скучать по отце являются устарелыми). П р е д л о ж н ы й падеж употребляется при личных местоимениях 1-го и 2-го лица множественного числа: тоскуют по нас, скучаем по вас (но: …по ним).
В форме единственного числа личные местоимения сочетаются с дательным падежом: скучаю, тоскую по нему;
с предложным падежом эти сочетания являются устарелыми: скучать, тосковать по нём.

7. Без заметного различия (поскольку им всем присущ одинаковый книжный характер) употребляются в качестве синонимов о т ы м е н н ы е п р е д л о г и (предложные сочетания): в сравнении с — по сравнению с, в отноше-
нии к — по отношению к и др. Ср.: Пошел по желтому и сырому песку в направлении ключа… (Тургенев). —
Пошел прочь, по направлению к городу (Горький); Он всегда чувствовал несправедливость своего избытка в сравнении с бедностью народа… (Л.Толстой). — Мои неприятности — это капля по сравнению с морем твоих (Симонов); Степан Аркадьич был человек правдивый в отношении к себе самому (Л. Толстой). — Он член общества и нарушать своих обязанностей по отношению к кружку… не должен (А.Н. Островский).

8. В современном языке становятся употребительными с о с т а в н ы е п р е д л о г и: в деле, в области, в части, за счёт, по линии и др. В нормативном плане их употребление ограничено определенными условиями. Так, предлог за счёт употребляется:

а) в конструкциях, в которых выигрыш одной стороны связан с ущербом для другой, например: Большая
комната — приемная барского дома: ее увеличили за счет другой комнаты, выломав стену (Горький); За счет отпадающих развлечений усиливается интерес к писательству и обостряется внимание (Пришвин);

б) в конструкции, имеющей значение резерва, источника, питающего какой-либо процесс, или указывающей способ использования этого источника, например: Я решил резче индивидуализировать героев за счет прочистки жаргона (В. Аксенов);

в) в конструкции, имеющей значение элементов, единиц целого, исключение которых служит источником сокращения целого или включение которых служит источником пополнения целого, например: Беридзе требовал предельно сократить объёмы работ за счет второстепенных деталей (В. Ажаев); Мог и растянуть доклад на пять часов подряд за счет цитат (С.Михалков).

Предлог по линии употребляется:

а) в конструкциях с отглагольным существительным, указывающим направленность какого-либо действия, например: Развитие здоровых экономических отношений должно идти по линии поддержки предпринимательской деятельности;

б) в конструкциях с неотглагольным существительным, обозначающим ту или иную область деятельности, например: Своевременно были сделаны выводы по линии профсоюзов.

9. В условиях контекста в о з м о ж н ы д у б л е т ы типа в введении — во введении. Д о б а в л е н и е гласного о к предлогу, состоящему из одного согласного звука или оканчивающемуся на согласный, наблюдается в ряде случаев:

1) перед односложным словом, начинающимся со стечения согласных, с беглым гласным в корне, например: во сне (ср.: в сновидениях), во рту (ср.: в ртутных испарениях), во льну (ср.: в льнотеребилках), ко мне (ср.: к мнимой величине);

2) часто после предлогов в и с, если с этих же согласных начинается последующее стечение согласных, например: во власти, во внушении, со слезами, со словами, со страху;

3) в отдельных фразеологических выражениях, например: во сто крат, изо всех сил, во главе войск, как кур во щи;

4) в текстах, имеющих оттенок торжественности, например: Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины… (Тургенев); (293б)

5) в сочетаниях официального стиля, например: во избежание, во исполнение, во имя (перед начальным гласным слова).

(Цифра 55, 1 сегодня)




Еще почитать:

Нет пока комментариев.

Добавить комментарий