Варианты видовых форм глагола





1. Двувидовые глаголы образовать и организовать в прошедшем времени употребляются только в совершенном виде (ср.: Парламент образовал комиссию; заведующий отделом эффективно организовал работу); в прошедшем времени в значении несовершенного вида употребляются глаголы образовывать, организовывать (ср.: городские власти ежегодно организовывали фольклорный фестиваль; межведомственная комиссия уже не раз образовывала такие комиссии).

2. В а р и а н т ы глагола несовершенного вида с чередованием в корне о — а обусловливать — обуславливать
р а в н о п р а в н ы; варианты сосредотачивать, унаваживать являются д о п у с т и м ы м и при нормативных сосредоточивать, унавоживать; варианты заподозривать, условливаться являются у с т а р е л ы м и при нормативных заподазривать, уславливаться; н е р е к о м е н д у е т с я употреблять уполномачивать вместо уполномочивать.

3. Ч е р е д о в а н и е о — а в корне наблюдается у ряда глаголов при образовании видовой пары: выхлопотать — выхлопатывать, заболотить — заболачивать, заморозить — замораживать, застроить — застраивать, затронуть — затрагивать, обработать — обрабатывать, облагородить — облагораживать, освоить —
осваивать, оспорить — оспаривать, удостоить — удостаивать, усвоить — усваивать и др.; глаголы деморализовать, мобилизовать. нейтрализовать, нормализовать, реализовать, стилизовать, электризовать и др.
н е д о п у с к а ю т вариантов с суффиксом -изирова-; глаголы агонизировать, активизировать, госпитализировать, идеализировать, иронизировать, приватизировать, символизировать, яровизировать и др. н е д о п у с к а ю т
вариантов с суффиксом –изова-.

4. Видовые п а р ы захлопнуть — захлопывать, озаботить — озабочивать, опозорить — опозоривать, опоро-
чить — опорочивать, отсрочить — отсрочивать, приурочить — приурочивать, узаконить — узаконивать и др.
с о х р а н я ю т корневое о.

5. В а р и а н т ы приставочных глаголов несовершенного вида с суффиксами -ива-, -ыва- и -а-, -я-, образующие видовые пары: заготавливать/заготавливать — заготовить, подбадривать/подбодрять — подбодрить, приспосабливать/приспособлять — приспособить, простуживаться/простужаться — простудиться, разрезывать/разрезать — разрезать р а в н о п р а в н ы. (243б)

6. В а р и а н т ы бесприставочного и приставочного глаголов несовершенного вида, образующие видовые пары мерзнуть/замерзать — замерзнуть, порочить/опорочивать — опорочить, заботить/озабочивать — озаботить
и др., р а в н о п р а в н ы.

7. В а р и а н т ы двувидовых глаголов с суффиксом -изова-и -изирова- вулканизоватъ — вулканизировать, гармонизовать — гармонизировать. канонизовать — канонизировать, колонизовать — колонизировать, легализовать — легализировать, модернизовать — модернизировать. рационализовать — рационализировать, секуляризовать — секуляризировать, стабилизовать — стабилизировать, стандартизовать — стандартизировать
и др. р а в н о п р а в н ы, хотя варианты с суффиксом -изирова- в данных парах становятся б о л е е
у п о т р е б и т е л ь н ы м и.

В а р и а н т ы форм брезгать — брезговать, прочитать — прочесть, свистеть — свистать р а в н о п р а в н ы.

В парах лазить — лазать, видеть — видать, слышать — слыхать, поднимать — подымать второй вариант
р а з г о в о р н о – п р о с т о р е ч н ы й.

8. Н е о б х о д и м о р а з л и ч а т ь значения парных глаголов движения:

бегать — бежать летать — лететь

водить — вести носить — нести

возить — везти плавать — плыть

гонять — гнать ползать — ползти

ездить — ехать таскать — тащить

катать — катить ходить — идти

лазить — лезть

Первые глаголы в каждой паре обозначают действие без указания на направление или действие, совершающееся не за один прием (глаголы н е о п р е д е л ё н н о г о движения), а вторые — действие, протекающее в одном направлении, или действие, совершающееся непрерывно и в определенный момент (глаголы о п р е д е л ё н н о г о
движения). Ср.: грузовик возит кирпич — грузовик везет кирпич; самолет летает над лесом — самолет летит над лесом; утки плавают в зарослях камыша — утки плывут к берегу и т. п.

В некоторых случаях д о п у с т и м ы о б е ф о р м ы, например: Автобус по этой линии ходит каждые пять минут. — Автобус по этой линии идет каждые пять минут. Различие между обоими вариантами заключается в следующем: ходит имеет значение “туда и обратно”, т. е. указывает на движение не в одном направлении, а идет обозначает только “туда”, т. е. указывает на движение в одном направлении.

Ср. также: иди на почту (движение в одном направлении) — не ходи на почту (“движение туда и обратно”) и приставочные образования: комне приехал брат (“прибыл и находится здесь”) — ко мне приезжал брат (“был и уехал”).

Значение рассматриваемых форм з а в и с и т также о т к о н т е к с т а: при к о н к р е т и з а ц и и действия употребляются глаголы о п р е д е л ё н н о г о движения. (244б) Ср.:

Сегодня утром он возил нас на станцию. — Сегодня утром он вез нас на станцию очень быстро;

Я ходил вчера на работу. — Я немного задержался, когда шел вчера на работу;

В тот день мы ездили в город. — В тот день мы не устали, потому что ехали в город медленно.

9. Названия средств сухопутного, механического и воздушного т р а н с п о р т а обычно сочетаются с глаголом идти, например: Автобус идет по новой трассе; Поезд идет со скоростью 60 километров в час; Трамвай идет в парк; Самолеты идут (также летят) один за другим; но: Трамваи плохо ходят. Слово мотоцикл сочетается с глаголом ехать, например: Мотоцикл ехал прямо на нас.

Названия средств п е р е д в и ж е н и я п о в о д е сочетаются как с глаголом идти, так и с глаголом плыть, например: Вниз но реке идут (плывут) нагруженные баржи; Вблизи берега шла (плыла) лодка; Миноносцы идут в кильватерной колонне; В море плывут корабли.

10. П а р а л л е л ь н ы е ф о р м ы мужского рода прошедшего времени глаголов с суффиксом -ну- вял — вянул, лип — липнул, слеп — слепнул, отверг — отвергнул, гиб — гибнул, прибег — прибегнул, расторг — расторгнул, опроверг — опровергнул, пух — пухнул р а в н о п р а в н ы; формы сохнул, мерзнул, мокнул, гаснул, зябнул при наличии нормативных сох, мерз, мок, гас, зяб являются д о п у с т и м ы м и.

11. В а р и а н т ы неопределенной формы глаголов совершенного вида достичь — достигнуть, застичь — застигнуть, настичь — настигнуть, постичь — постигнуть р а в н о п р а в н ы; личные же формы параллельных вариантов не образуют и обслуживают обе неопределенные формы.

(Цифра 240, 1 сегодня)




Еще почитать:

Нет пока комментариев.

Добавить комментарий